Schwul, lesbisch, bisexuell, transident oder intersexuell zu sein ist weder eine Krankheit noch eine Sünde, sondern Teil der Vielfalt menschlicher Identitäten. Schwule, Lesben, Bisexuelle, Transidente und Intersexuelle sind in Deutschland gesetzlich vor Diskriminierung geschützt. Unter welchen Voraussetzungen können Lesben, Schwule, Bisexuelle und Transidente in Deutschland Asyl erhalten?

Sie können Asyl erhalten, wenn sie in ihrem Heimatland wegen ihrer sexuellen oder geschlechtlichen Identität verfolgt werden oder ihnen dort Bestrafung, Gefahr für Leib und Leben oder eine unmenschliche, erniedrigende Behandlung droht. Entspricht die Rechtslage für Transidente im Herkunftsland bezogen auf ihre körperliche Unversehrtheit nicht der Rechtsprechung zum deutschen Transsexuellengesetz, so kann dies in Verbindung mit anderen Punkten, die insgesamt zu einer schwerwiegenden Menschenrechtsverletzung führen, ebenfalls ein Asylgrund sein. Der Fluchtgrund muss nicht bewiesen, aber schlüssig, detailliert und ohne Widersprüche vorgetragen werden. Bei der Flucht aus „sicheren Herkunftsstaaten“ müssen lesbische, schwule, bisexuelle, und transidente Flüchtlinge erklären, dass ihnen in ihrem Land abweichend von der allgemeinen Lage Verfolgung droht.

Hier finden Geflüchtete und Fachkräfte Unterstützung und Beratung:

Being gay, lesbian, bisexual, transgender or intersex is neither a disease nor a sin, but part of the diversity of human identities. Gays, lesbians, bisexuals, transgender and intersexuals are legally against discrimination in Germany. Under what conditions can lesbians, gays, bisexuals and transgender people be granted asylum in Germany?

They can be granted asylum if they are persecuted in their home country because of their sexual or gender identity or if they face punishment, danger to life and limb or inhumane, degrading treatment there. If the legal situation for transgender persons in the country of origin with regard to their physical integrity does not comply with the case law on the German Transsexual Act, this can also be a reason for asylum in conjunction with other points that lead to a serious violation of human rights overall. The reason for fleeing does not have to be proven, but must be presented conclusively, in detail and without contradictions from the outset. Bei der Flucht aus „sicheren Herkunftsstaaten“ müssen lesbische, schwule, bisexuelle, und transidente Flüchtlinge erklären, dass ihnen in ihrem Land abweichend von der allgemeinen Lage Verfolgung droht. Wenn der Asyl-Antrag abgelehnt wurde, kann unter bestimmten Umständen die Genfer Flüchtlings-Konvention Schutz vor Abschiebung bieten.

Here you will find support and advice, whether as a person affected or as a specialist:

Être gay, lesbienne, bisexuel, transident ou intersexuel n’est ni une maladie ni un péché, mais fait partie de la diversité des identités humaines. En Allemagne, les homosexuels, les lesbiennes, les bisexuels, les transidents et les intersexuels sont protégés contre la discrimination par la loi. Dans quelles conditions les lesbiennes, gays, bisexuels et transidents peuvent-ils obtenir l’asile en Allemagne?

Ils peuvent obtenir l’asile s’ils sont l’objet de persécutions dans leur pays d’origine en raison de leur identité sexuelle ou s’ils risquent d’être punis, s’ils sont mis en danger de vie ou soumis à un traitement inhumain et dégradant. Si la situation juridique des transidents dans leur pays d’origine en ce qui concerne leur intégrité physique n’est pas conforme à la loi allemande sur les transsexuels, cela peut également constituer un motif d’asile, associé à d’autres éléments qui, dans leur ensemble, entraînent une violation grave des droits de l’homme. La raison de la fuite n’a pas à être prouvée, mais doit être présentée de manière concluante, détaillée et sans contradictions. Lorsqu’ils fuient des «pays d’origine sûrs», les réfugiés lesbiennes, gays, bisexuels et transidents doivent déclarer qu’ils risquent d’être persécutés dans leur pays, contrairement à la situation générale. Si la demande d’asile a été rejetée, la Convention de Genève peut, dans certaines circonstances, offrir une protection contre l’expulsion.

Vous trouverez ici de l’aide et des conseils, que ce soit en tant que personne concernée ou spécialiste du domaine :

Trier

SCHMIT-Z – queeres Zentrum
Mustorstraße 4
54290 Trier

Webseite: www.schmit-z.de
E-Mail: info@schmit-z.de

Tel.: 0178 2081003 (WhatsApp)

Region Pfalz

Lebenswerk eG Kaiserslautern (Primasens, Neustadt und Homburg/Saar)

Beethovenstr. 56

67655 Kaiserslautern

Tel.: 0163 6018142

E-Mail: joachim.geimer@lebenswerk-eg.de

Mainz

Bar jeder Sicht
Kultur- und Kommunikationszentrum für Lesben, Schwule, Bisexuelle, Transidente, Intersexuelle und Queere
Hintere Bleiche 29, 55116 Mainz

Webseite: https://barjedersicht.de/beratung/

Rainbow Refugees Mainz
Unterstützungsgruppe für geflüchtete LSBTI

Webseite: https://rainbow-refugees-mainz.jimdosite.com/

E-Mail: rrm-team@gmx.de

Tel.: 0176 43155530

Koblenz

Rat und Tat Koblenz

Moselweißer Str. 65

56073 Koblenz

Webseite / Kontakt